http://dspace.bsu.edu.ru/handle/123456789/61705
Название: | Основные виды трансформации при переводе художественного текста (на примере перевода романа Питера Курта “Анастасия. Загадка великой княжны” с английского языка на русский) |
Авторы: | Андреева, Е. Ю. |
Ключевые слова: | литературоведение перевод художественный перевод вертикальный контекст трансформация перестановка Курт П. “Анастасия. Загадка великой княжны” |
Дата публикации: | 2019 |
Библиографическое описание: | Андреева, Е. Ю. Основные виды трансформации при переводе художественного текста (на примере перевода романа Питера Курта “Анастасия. Загадка великой княжны” с английского языка на русский) / Е. Ю. Андреева ; Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова // Научные ведомости БелГУ. Сер. Гуманитарные науки. - 2019. - Т.38, №4.-С. 479-486. - Doi: 10.18413/2075-4574-2019-38-4-479-486. - Библиогр.: с. 484-486. |
Краткий осмотр (реферат): | Автором рассматриваются основные виды переводческих трансформаций, а именно: перестановка, замена, добавления, опущения. Автор анализирует наиболее важные синтаксические средства, которые помогают передать эмоциональное состояние главного героя, используемые переводчиком в русской версии романа |
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): | http://dspace.bsu.edu.ru/handle/123456789/61705 |
Располагается в коллекциях: | Т. 38, № 4 |
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
Andreeva_Osnovnye.pdf | 44.36 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.