Skip navigation
BelSU DSpace logo

Please use this identifier to cite or link to this item: http://dspace.bsu.edu.ru/handle/123456789/7513
Title: False friends in converting a text from one script into another
Authors: Ruzhenkova, V.
Platoshina, V. V.
Keywords: linguistics
translation
native language
translation difficulties
false friends
etymology
homonyms
homoglyphs
pseudo-anglicisms
linguistic interference
Issue Date: 2011
Citation: Ruzhenkova, V. False friends in converting a text from one script into another / V. Ruzhenkova, V.V. Platoshina ; Belgorod State University // Experientia est optima magistra : collected arts. / ed. A.A. Kolesnikov. - Belgorod, 2011. - P. 123-126.
Abstract: The article deals with the fact that false friends can cause difficulty for students learning a foreign language, particularly one that is related to their native language, because students are likely to identify the words wrongly due to linguistic interference. From the etymological point of view, false friends can be created m several ways shared etymology, homonyms, homoglyphs, pseudo-anglicisms
URI: http://dspace.bsu.edu.ru/handle/123456789/7513
Appears in Collections:Статьи из периодических изданий и сборников (на иностранных языках) = Articles from periodicals and collections (in foreign languages)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Ruzhenkova_False.pdf188.85 kBAdobe PDFView/Open
Show full item record


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.