Skip navigation
BelSU DSpace logo

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://dspace.bsu.edu.ru/handle/123456789/63153
Название: Особенности передачи контаминированной речи германоязычных персонажей в художественной литературе
Авторы: Стрельцов, А. А.
Ключевые слова: лингвистика
перевод
контаминированная речь
ломаная речь
инофон
художественный перевод
вариантное соответствие
английский язык
немецкий язык
Дата публикации: 2024
Библиографическое описание: Стрельцов, А.А. Особенности передачи контаминированной речи германоязычных персонажей в художественной литературе / А.А. Стрельцов // Вопросы журналистики, педагогики, языкознания. - 2024. - Т.43, №1.-С. 109-120.
Краткий осмотр (реферат): В статье рассматриваются особенности произношения персонажей, которые говорят на неродном языке, но при этом владеют им на уровне, достаточном для общения с другими персонажами, для которых этот язык родной. Выявляются регулярные закономерности выражения неправильной речи иностранца-германофона. В исследовании отражаются представления американских и британских писателей, а также переводчиков их произведений на русский язык, о звучании ломаной английской речи германоязычных иностранцев, преимущественно немцев и голландцев
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): http://dspace.bsu.edu.ru/handle/123456789/63153
Располагается в коллекциях:Т. 43, № 1

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Streltsov_Osobennosti_Peredachi_24.pdf494.9 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть
Показать полное описание ресурса Просмотр статистики


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.