DC Field | Value | Language |
dc.contributor.author | Тупикова, С. Е. | - |
dc.date.accessioned | 2021-06-23T11:38:56Z | - |
dc.date.available | 2021-06-23T11:38:56Z | - |
dc.date.issued | 2017 | - |
dc.identifier.citation | Тупикова, С.Е. К трудностям перевода англоязычной безэквивалентной фразеологии на русский язык / С. Е. Тупикова // Научный результат. Сер. Вопросы теоретической и прикладной лингвистики. - 2017. - Т.3, №1.- С. 49-54. - DOI: 10.18413/2313-8912-2017-3-1-49-54. | ru |
dc.identifier.uri | http://dspace.bsu.edu.ru/handle/123456789/42266 | - |
dc.description.abstract | Рассматриваются англоязычные фразеологические единицы, взятые путем сплошной выборки из текстов современных СМИ, и описываются способы перевода данной лексики на русский язык. Фразеологические единицы анализируются с точки зрения репрезентации заложенной в них тональности. Основное внимание в статье уделяется эквивалентному, лексическому и описательному способам перевода англоязычных фразеологических единиц на русский язык | ru |
dc.language.iso | ru | ru |
dc.subject | языкознание | ru |
dc.subject | германские языки | ru |
dc.subject | английский язык | ru |
dc.subject | фразеология | ru |
dc.subject | англоязычная безэквивалентная фразеология | ru |
dc.subject | фразеологические единицы | ru |
dc.subject | безэквивалентная лексика | ru |
dc.subject | способы перевода | ru |
dc.subject | перевод | ru |
dc.subject | трудности перевода | ru |
dc.subject | эмоционально-стилевой формат | ru |
dc.title | К трудностям перевода англоязычной безэквивалентной фразеологии на русский язык | ru |
dc.type | Article | ru |
Appears in Collections: | Т. 3, вып. 1
|