Skip navigation
BelSU DSpace logo

Please use this identifier to cite or link to this item: http://dspace.bsu.edu.ru/handle/123456789/42255
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorSana Mahmoud Jarrar-
dc.date.accessioned2021-06-23T06:10:07Z-
dc.date.available2021-06-23T06:10:07Z-
dc.date.issued2016-
dc.identifier.citationSana Mahmoud Jarrar. Poetry Translation: Artistic and Cultural Problems / Sana Mahmoud Jarrar // Научный результат. Сер. Вопросы теоретической и прикладной лингвистики. - 2016. - Т.2, №4.-С. 28-31. - DOI: 10.18413/2313-8912-2016-4-4-28-31.ru
dc.identifier.urihttp://dspace.bsu.edu.ru/handle/123456789/42255-
dc.description.abstractThis paper investigates how could an artistic, cultural, and evasive piece of language like a poem be translated accurately. This paper addresses the intrinsic difficulties of translating poetry from different languages, cultures, and eras. Poetry sparked a dilemma on the practicability of its translation. Whereas some people consider it as a venerable entity, others venture to crush its fortifications! Translation of metaphor has been considered as a prominent problem of poetry translation. This problem stems from the fact that metaphors are affiliated with indirection, which in turn contributes to the difficulty of translationru
dc.language.isoenru
dc.subjectlinguisticsru
dc.subjecttranslationru
dc.subjectpoetryru
dc.subjecttranslationru
dc.subjectmetaphorru
dc.subjectcultureru
dc.subjecttarget languageru
dc.titlePoetry Translation: Artistic and Cultural Problemsru
dc.typeArticleru
Appears in Collections:Т. 2, вып. 4

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Jarrar_Poetry_16.pdf686.25 kBAdobe PDFView/Open
Show simple item record


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.