Skip navigation
BelSU DSpace logo

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://dspace.bsu.edu.ru/handle/123456789/61832
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorСтрельцов, А. А.-
dc.date.accessioned2024-03-31T21:15:53Z-
dc.date.available2024-03-31T21:15:53Z-
dc.date.issued2023-
dc.identifier.citationСтрельцов, А. А. Вариативность перевода художественного текста (на примере переводов романа М. Твена "Приключения Гекльберри Финна" на русский язык) / А. А. Стрельцов // Вопросы журналистики, педагогики, языкознания. - 2023. - Т.42, №3.-С. 566-575.ru
dc.identifier.urihttp://dspace.bsu.edu.ru/handle/123456789/61832-
dc.description.abstractРассмотрена возможность точного перевода предложений - минимальных языковых единиц, обладающих смысловой завершенностью, как единиц перевода художественного произведения. На материале семи переводов на русский язык нескольких тематически взаимосвязанных предложений из романа М. Твена "Приключения Гекльберри Финна" выявлены сходства и различия сравниваемых переводовru
dc.language.isoruru
dc.subjectлингвистикаru
dc.subjectхудожественный переводru
dc.subjectвариантное соответствиеru
dc.subjectединица переводаru
dc.subjectТвен М.ru
dc.titleВариативность перевода художественного текста (на примере переводов романа М. Твена "Приключения Гекльберри Финна" на русский язык)ru
dc.typeArticleru
Располагается в коллекциях:Т. 42, № 3

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Streltsov_Variativnost_23.pdf489.94 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть
Показать базовое описание ресурса Просмотр статистики


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.