| Дата выпуска | Название | Автор(ы) |
| 2012 | Анализ сочетаемости лексемы WORK и варианты ее перевода в различных контекстах | Данилова, Е. С. |
| 2012 | Анализ частоупотребляющихся русских предлогов, выражающих значение причины, в сопоставлении с их аналогами в китайском языке | Цуй Ливэй; Петрова, Л. Г. |
| 2016 | Антонимы в специальной терминологии | Таранова, Е. Н.; Бубырева, Ж. А.; Таранов, А. О. |
| 2017 | Артикль как составная часть определительных конструкций | Петрова, Л. Г. |
| 2024 | Влияние древнескандинавского языка на формирование русской лексики в XI-XII веках | Жуньдо, Г. |
| 2018 | Возвратные глаголы в русском и английском языках: сопоставительный анализ | Елфимова, А. В. |
| 2017 | Выражение времени в русском и английском языках: сопоставительный анализ именных групп | Матвеенко, О. Н. |
| 2012 | Выражение целевых отношений в русском и китайском языках | Ван Дунюэ; Петрова, Л. Г. |
| 2014 | Закономерности прагматического эффекта английских, русских и немецких фразеологизмов с общим значением "нечестное поведение в торговой сделке" | Федюнина, И. Э. |
| 2014 | Звукоподражания в русском и китайском языках: к вопросу о сравнительно-типологических характеристиках | Нагорный, И. А.; Ван Синсинь |
| 2003 | Значимость философских категорий "пространство" и "время" для языковой системы | Бондаренко, Е. В. |
| 2013 | Интерпретация этнокогнитивного пространства текста : на материале романа И.С. Тургенева "Отцы и дети" на русском и английском языках | Огнева, Е. А. |
| 2009 | К вопросу о лексико-семантической интерференции в речи русскоязычных иммигрантов в Португалии | Багана, Ж.; Блажевич, Ю. С. |
| 2008 | К вопросу о национально-культурной специфике языковой единицы (на примерах "кошка" и "собака" в зоонимах русского, английского и немецкого языков) | Михайлова, Ю. С. |
| 2021 | Категория считаемости в теории языковых контактов (на материале русского и китайского языков) | Багдуева, А. В.; Рогозная, Н. Н. |
| 1999 | Классификационные подходы к контаминантам в русском и английском языках | Де Болт, А. А. |
| 2014 | Коммуникативно-прагматические функции междометий в китайском и русском языках | Ван Синсинь |
| 2013 | Контрастивная фразеология: проблема лакунарности и переводимости | Ромашина, О. Ю. |
| 2018 | Концепт "предательство" в Библии и Коране (в русскоязычном и англоязычном переводах) | Полетаева, Т. А. |
| 2020 | Культурологические особенности вербализации категории “время”, объективирующие представления о недельном цикле (на материале английского, французского и русского языков) | Моисеева, С. А.; Ухналева, Е. А. |